La amnesia histórica parece haber borrado de la memoria los terribles conflictos armados que causaron esas visiones del mundo.
引起那些世的可怕的武装冲突仿佛已经被历史后遗症从记忆中抹去。
La amnesia histórica parece haber borrado de la memoria los terribles conflictos armados que causaron esas visiones del mundo.
引起那些世的可怕的武装冲突仿佛已经被历史后遗症从记忆中抹去。
Por último, la supervivencia cultural de las comunidades locales se ve amenazada por la pérdida de la biodiversidad marina, que ocupa un lugar central en su visión del mundo y sus creencias espirituales.
最后,鉴于海洋生物多样性在当地许多社区的世和精神信仰中占据中心地位,海洋生物多样性的丧失将危及当地社区的文化延续。
Tiende a crecer como las bacterias en un ambiente propicio y lleva en sí una combinación de ignorancia, una visión del mundo irremediablemente tergiversada, una sensación de agravio y una cultura de violencia, delincuencia y muerte.
它在合适的环境中往往就细菌一样蔓延,它带来的是一种无知、一种无可就药的扭曲的世
,一种怨愤意识和一种暴力文化的结合体。
Los conocimientos tradicionales indígenas de las comunidades indígenas, que reflejan su visión holística del mundo, contribuyen también a la diversidad cultural y biológica del mundo y son una fuente de riqueza cultural y económica para las comunidades y para la humanidad en su conjunto.
土著社区的传统知识反映其整体世,不仅促
了世
文化和生物多样性,而且也是这些社区以及整个人类的文化和经济财富。
Los organismos de las Naciones Unidas que participan en procesos de reunión de datos relativos a la consecución del objetivo 2 de desarrollo del Milenio deben elaborar indicadores pertinentes para los pueblos indígenas que recojan sus especificidades, en particular, sus idiomas, cultura, valores y visión del mundo.
参与收集有关促千年发展目标2情况数据
程的联合国各机构应制订有关土著民族、反映其语文、文化、价值
和世
等特性的指标。
Si el terrorismo trata de dividir a la humanidad, el diálogo se propone unirnos; si el terrorismo se basa en una visión del mundo excluyente y beligerante, el diálogo trata de promover la inclusión y aceptación de la idea de que la verdad no pertenece a ningún grupo solo.
恐怖主义是要使人类分裂,而对话是要使我们团结起来,恐怖主义用排斥和敌对的眼光看待世,对话则促
接纳,承认真理不是仅仅掌握在一个群体的手中。
Los organismos de las Naciones Unidas que participan en procesos de reunión de datos relativos a la consecución del objetivo 2 de los objetivos de desarrollo del Milenio deben elaborar indicadores pertinentes para los pueblos indígenas que recojan sus especificidades, en particular, sus idiomas, cultura, valores y visión del mundo.
参与收集有关促千年发展目标2情况数据
程的联合国各机构应制订有关土著民族、反映其语文、文化、价值
和世
等特性的指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发
问题,欢迎向我们指正。